[personal profile] conceptualist
TRI MARTOLOD / ТРИ МОРЯКА

Перевод с бретонского

Три моряка-юнца, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Три моряка-юнца отплыли в путь далекий.
Три моряка-юнца, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Три моряка-юнца отплыли в путь далекий.

Отплыли в путь далекий, ге, отплыли в путь далекий,
Отплыли в путь далекий, ге, отплыли в путь далекий,
И ветер их довел, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
И ветер их довел аж до Ньюфаундленда.
И ветер их довел, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
И ветер их довел аж до Ньюфаундленда.

Аж до Ньюфаундленда, ге, аж до Ньюфаундленда,
Аж до Ньюфаундленда, ге, аж до Ньюфаундленда,
У мельницы они, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
У мельницы они и бросили там якорь.
У мельницы они, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
У мельницы они и бросили там якорь.

И бросили там якорь, ге, и бросили там якорь,
И бросили там якорь, ге, и бросили там якорь,
А в мельнице да в той, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
А в мельнице да в той жила-была служанка.
А в мельнице да в той, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
А в мельнице да в той жила-была служанка.

Жила-была служанка, ге, жила-была служанка,
Жила-была служанка, ге, жила-была служанка,
Спросила у меня, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Спросила у меня, где мы свели знакомство.
Спросила у меня, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Спросила у меня, где мы свели знакомство.

Где мы свели знакомство, ге, где мы свели знакомство?
Где мы свели знакомство, ге, где мы свели знакомство?
Да в Нанте на торгу, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Да в Нанте на торгу, мы кольца выбирали.
Да в Нанте на торгу, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Да в Нанте на торгу, мы кольца выбирали.

Мы кольца выбирали, ге, мы кольца выбирали,
Мы кольца выбирали, ге, мы кольца выбирали,
И поженились там, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
И поженились там, второго поженились.
И поженились там, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
И поженились там, второго поженились.

Второго поженились, ге, второго поженились,
Второго поженились, ге, второго поженились,
И создали семью, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
И создали семью, и кончилась тут песня.
И создали семью, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
И создали семью, и кончилась тут песня.

Закончилась тут песня, ге, закончилась тут песня,
Закончилась тут песня, ге, закончилась тут песня,
Кто знает дальше, тот, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Кто знает дальше, тот пускай ее продолжит.
Кто знает дальше, тот, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Кто знает дальше, тот пускай ее продолжит.

А вот, собственно, как эта песня звучит в исполнении Алана Стивеля:


Ну и еще немного ссылок, по которым можно найти другие варианты исполнения, оригинальный текст и перевод-подстрочник:
http://laloeken.livejournal.com/106644.html
http://folkrockvideo.blogspot.com/2011/03/tri-martolod.html
http://mervent.ru/lyrics/315-trimartolod.html

Date: 2011-07-14 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-bel.livejournal.com
Да, очень душевная песня.

Date: 2011-07-14 08:22 pm (UTC)
From: [personal profile] nine_k
Бретонские песни узнаваемы: они слегка фрактальны :)

Date: 2011-07-15 06:28 am (UTC)
From: [identity profile] leonid-b.livejournal.com
Как наши казачьи.

Date: 2011-07-15 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] a-luthien.livejournal.com
чудесно!

Date: 2011-07-15 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] hexa-decimal.livejournal.com
Ооо, нежно люблю этот мотив. А вот так народные британские песни стадионы собирают :)
http://www.youtube.com/watch?v=Ra3Igp-Zr6Y

Кстати, еще есть вот такая альтернатива от Хелависы: http://video.yandex.ru/users/key-door/view/1/

Текст несколько про другое, но в целом тема, гм, в чем-то перекликается с оригинальной историей.

Date: 2011-08-17 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] gilluin.livejournal.com
О, наконец-то я узнала, про что это песня! Я ее лет десять уже слушаю, но перевода раньше не видала :)

Profile

conceptualist: (Default)
conceptualist

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
131415 161718 19
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 3rd, 2025 03:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios